Codestyling Localization の代替プラグイン

公開: 2023-12-10

かなり長い間、私たちは WordPress のテーマとプラグインを翻訳するために Codestyling Localization プラグインを使用してきました。 このプラグインは使いやすく、WordPress テーマの翻訳を簡単にしてくれましたが、残念なことに、このプラグインは長い間更新されておらず、最終的には公式のWordPress プラグイン ディレクトリから削除されました。 Codestyling Localization の良い代替手段を探していたところ、テーマの翻訳に最適な翻訳プラグイン、Loco Translate を見つけました。

コードスタイリングのローカリゼーション
画像ソース: スクリーンショット – WordPress.org

Codestyling Localization プラグインを使用した理由

Codestyling Localization プラグインを頻繁に使用して、WordPress テーマの言語ファイルを翻訳、作成、更新し、すぐに使えるいくつかの言語の翻訳を提供しました。 このプラグインは、WordPress ダッシュボードで利用可能な翻訳ファイルの概要をわかりやすく表示し、各 WordPress テーマの特定の翻訳を簡単に更新できました。 したがって、非常に便利でよく整理された方法で言語ファイルを管理および翻訳できます。

Codestyling Localization は長い間更新されておらず、利用できなくなったため、WordPress テーマを翻訳するために同じまたは少なくとも同様の機能を提供する代替プラグインを探していました。 私たちが見つけた唯一の同様でうまく機能するプラグインは Loco Translate です。これは基本的に同じ機能以上を提供しますが、これまでのところ大きな問題はありません。

Loco 同等の置換を翻訳します。

私たちは WordPress テーマを翻訳するために他のプラグインやツールをいくつか試しましたが、私たちが探しているものに近い唯一の本当の代替案は Loco Translate です。なぜなら、Codestyling Localization と同じように、言語ファイルを管理できるからです。 WordPress ダッシュボード内で直接。 また、すべての技術的側面が処理されるため、言語ファイルの作成、名前変更、更新、アップロードのためにテーマ ファイルに直接アクセスする必要はありません。

ロコ翻訳
画像ソース: スクリーンショット – WordPress.org

したがって、Loco Translate は、WordPress テーマおよびプラグイン内のローカライズされた文字列を翻訳するのに最適です。 Loco Translate プラグインは、WordPress ダッシュボードから無料で利用でき、インストールしてアクティブ化すると、WordPress テーマやプラグインで利用可能なすべての言語ファイルが表示されます。 その後、新しい言語ファイルの作成を開始したり、既存の言語ファイルを更新したりできます。

さらにプラグイン オプションを利用して、WordPress ダッシュボード内ですべての言語ファイルを管理できます。 これまでのところ、Loco Translate は私たちにとって非常にうまく機能しており、ユーザーから多くの肯定的なレビューを受けています。プラグイン開発者が今後も良い仕事を続けてくれることを願っています。

私たちが発見した唯一の問題は、Loco Translate がテーマのスラッグではなく、テーマ名に基づいて WordPress テーマを区別しないことです。 つまり、同じテーマの異なるバージョンを異なるテーマスラッグでインストールした場合、問題が発生することになります。 その場合、Loco Translate がテーマを区別できるように、テーマのスタイルシート内のテーマ名を変更する必要があります。

WordPress 用の他の翻訳プラグインについてはどうですか?

WordPress 翻訳プラグイン 出典: fancycrave1 / Pixabay.com
画像ソース: fancycrave1 – Pixabay.com – CC0 パブリック ドメイン

Codestyling Localization の代替手段を探しているときに、テーマやプラグインを翻訳するための信頼できる WordPress プラグインは非常に稀で、したがって見つけるのが非常に難しいことを経験しました。 当社の WordPress テーマのいずれかを使用している場合、一部 (MH マガジンなど) では、最も一般的な言語の言語ファイルが既に含まれていますが、お使いの言語が含まれていない場合、またはスペルミスや間違った表現が検出された場合は、適切な翻訳プラグインを使用して、新しい言語ファイルを作成したり、既存の言語ファイルを更新したり、要件に基づいてテーマを翻訳したりできます。

ニーズに応じて、WordPress テーマ、プラグイン、コンテンツを翻訳するプラグインを公式WordPress プラグイン ディレクトリで見つけることができます。 ただし、一部のプラグインは WordPress テーマやプラグインからの文字列の翻訳のみに特化しており、コンテンツの翻訳を目的としていません。 他のプラグインを使用して多言語 Web サイトを作成し (テーマやプラグインも翻訳する場合もあります)、ユーザーが Web サイト上で異なる言語を切り替えることができます。

Weglot Translate ウェブサイトのコンテンツを翻訳します

多言語 Web サイトに関して言えば、最も人気がありよく知られているプラ​​グインは、間違いなく WPML、Polylang、または qTranslate です。 しかし、調査中に、別の興味深いプラグインである Weglot Translate を発見しました。 このプラグインを徹底的にテストしたわけではありませんが、Weglot Translate プラグインは、テーマやプラグインの文字列だけでなく、言語を切り替えて多言語 Web サイトを作成するためのページや投稿などの他の Web サイト コンテンツも翻訳するのに非常に便利であるようです。ボタン。 Web サイトのコンテンツは自動的に翻訳され、Weglot 翻訳アカウントを通じてこれらの翻訳を編集して、必要な変更を加えることができます。

ウェグロット翻訳
画像ソース: スクリーンショット – WordPress.org

テーマとプラグインの言語ファイルのみを翻訳することを目的とする Loco Translate とは対照的に、Weglot Translate は多言語 Web サイトの作成を計画している人に適しています。 利用可能な言語を使用して、Web サイトのコンテンツのすべてまたはほとんどを翻訳することができ、プラグインには、それに応じて言語を切り替えるボタンも用意されています。 Web サイトに含まれる単語数が 2000 語を超えない場合は、Weglot Translate を無料で使用するか、必要に応じて試用版を開始することができます。

ただし、Loco Translate と Weglot Translate の隣に、テーマやプラグインの翻訳、多言語 Web サイトの作成、またはその両方に使用できる無料およびフリーミアム プラグインが WordPress プラグイン ディレクトリにリストされています。 特定のプラグインを選択する場合は、それが定期的に更新されていること、および良いレビューがいくつかあることを確認してください。これは常に前向きな兆候です。

現在、翻訳プラグインを使用していますか?どれを選択しましたか?使用感はどうですか? ご意見を共有するには、お気軽にコメントを残してください。

画像ソース

  • ラップトップ + ノートブック: fancycrave1 / Pixabay.com
ClickWhale - WordPress リンクマネージャー