كيفية كتابة بريد إلكتروني باللغة الإسبانية؟ (مع أمثلة)

نشرت: 2024-03-29

هل تريد إرسال بريد إلكتروني إلى مستلم إسباني؟ بدءًا من العبارات والمفردات الرئيسية وحتى التحيات الشائعة والتوقيعات، سيرشدك هذا الدليل السريع إلى كل ما تحتاج إلى معرفته لكتابة بريد إلكتروني باللغة الإسبانية.

عندما يتعلق الأمر بالبريد الإلكتروني، فإن كل لغة لها مصطلحاتها وخصوصياتها الثقافية. وإذا كنت تستخدم أدوات الترجمة عبر الإنترنت، مثل Linguee أو ريفيرسو أو Google Translate، فقد ينتهي بك الأمر إلى كتابة شيء مسيء أو أخرق أو غير لائق في رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك دون أن تدرك ذلك.

قد يكون اتباع آداب البريد الإلكتروني المناسبة بلغة لا تتحدثها بطلاقة أمرًا صعبًا. فكر في الأمر. هل يمكنك إرسال بريد إلكتروني إلى صديق بـ "إلى من يهمه الأمر"؟ وعلى العكس من ذلك، هل يمكنك التوقيع على بريد إلكتروني احترافي بعبارة "الكثير من الحب"؟ كل تعبير متعلق بالبريد الإلكتروني له معنى محدد.

لذا، لتجنب أي أخطاء فادحة، ستركز مقالة اليوم على مصطلحات البريد الإلكتروني الإسبانية، والتعبيرات الشائعة، وآداب السلوك الثقافي. سواء كنت مبتدئًا في اللغة الإسبانية أو تتطلع إلى صقل مهاراتك، سيساعدك هذا الدليل على كتابة رسائل بريد إلكتروني أفضل والتواصل بشكل أكثر فعالية مع المتحدثين باللغة الإسبانية.

  • المفردات الإسبانية الرئيسية المتعلقة بالبريد الإلكتروني
  • آداب البريد الإلكتروني الإسبانية
  • كيف تبدأ بريدًا إلكترونيًا باللغة الإسبانية
  • كيفية إنهاء البريد الإلكتروني باللغة الإسبانية
  • أمثلة البريد الإلكتروني الإسبانية
  • عبارات مفيدة أخرى

ًيبدو جيدا؟ ثم دعونا نتعمق.

المفردات الإسبانية الرئيسية المتعلقة بالبريد الإلكتروني

أولاً، دعونا نتعلم بعض المصطلحات الإسبانية الأساسية المتعلقة برسائل البريد الإلكتروني. إن فهم كلمات مثل "البريد الإلكتروني" والمصطلحات المهمة الأخرى سيجعل التواصل باللغة الإسبانية عبر المنصات الرقمية أسهل بكثير.

المفردات الإنجليزية المتعلقة بالبريد الإلكتروني تحديث الترجمة الاسبانية النطق باللغة الاسبانية
بريد إلكتروني البريد الإلكتروني كوه-ريه-أوه إيه-ليك-تروه-ني-كوه
عنوان البريد الإلكتروني عنوان البريد الإلكتروني دي-ريك-سي-أون ديه كوه-ريه-أوه إيه-ليك-تروه-ني-كوه
مرفق البريد الالكتروني ملحق الأرشيف أهر-تشي-فوه أهد-هون-توه
سطر موضوع البريد الإلكتروني تشغيل البريد الإلكتروني آه-سون-توه ديل كوه-ريه-أوه إيه-ليك-تروه-ني-كوه
أرسل بريدا إلكترونيا أرسل بريدًا إلكترونيًا إهن-في-أهر أون كوه-ريه-أوه-ليهك-تروه-ني-كوه
إعادة توجيه بريد إلكتروني قم بإعادة إرسال بريد إلكتروني ريه-هن-في-آهر أون كوه-ريه-أوه إيه-ليك-تروه-ني-كوه
تلقي رسالة بريد إلكتروني تلقي بريد إلكتروني ري-سي-بيرة أون كوه-ريه-أوه إيه-ليك-تروه-ني-كوه
تهديد البريد الإلكتروني مرحبا بالرسائل إي-لوه ديه مهن-ساه-هس
تحقق من رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك مراجعة tus correos Electronicos ريه-في-ساه توس كوه-ريه-أوه إيه-ليك-تروه-ني-كوس
البريدالغير مرغوب فيه كوريو باسورا كوه-ريه-أوه-سو-راه
البريد الإلكتروني غير المرغوبة لا داعي للقلق كوه-ريه-أوه نوه-سيه-آه-دوه
متابعة البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني التالي كوه-ريه-أوه ديه-جي-مي-إن-توه
صندوق الوارد بوزون المدخل بو-سون ده إهن-تراه-داه
مسودة البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني بوه-را-دوهر ديه كوه-ريه-أوه
رد المستجيب ريس-بوهن-دير
الرد على الجميع الرد على كل شيء ريس-بوهن-دير آه توه-دوهس
CC (نسخة كربونية) CC (كوبيا دي كاربونو) سيه سيه (كوه-بي-آه ديه كهر-بوه-نوه)
BCC (نسخة كربونية عمياء) CCO (كوبيا دي كاربونو أوكولتا) جيه سيه أو (كوه-بي-آه ديه كهر-بوه-نوه أوه-كول-تاه)
مرسل التسامح ريه مي تهن تيه
متلقي الوجهة ديه-تي-ناه-تاه-ري-أوه
دمج المراسلات مزيج من المراسلات كوم-بي-ناه-سي-أون ديه كوهر-ريس-بوهن-دهن-سي-آه
ل الفقرة باه را
من دي ده
القائمة البريدية قائمة البريد ليس تاه دي كوه ريه أوه
النشرة الإخبارية بوليتين بوه ليه في سن المراهقة
التصيد استبدال الهوية سو-بلان-تاه-سي-أون ديه إي-دن-تي-داهد
عميل البريد الإلكتروني عميل البريد كلي إن تيه ديه كوه ريه أوه
وثب، ارتداد إعادة التشغيل ريه بوه تيه
إلغاء الاشتراك دارسي دي باجا ضهر سيه باه هاه

آداب البريد الإلكتروني الإسبانية

في الثقافات الناطقة بالإسبانية، أحد العناصر المهمة جدًا هو فهم أن هناك طريقتين لترجمة كلمة "أنت". إن معرفة متى تستخدم كل نموذج لا يتعلق فقط بالقواعد. يتعلق الأمر أيضًا بإظهار الاحترام.

"Tu" هي النسخة غير الرسمية من "أنت". استخدم هذا المصطلح عندما تكتب بريدًا إلكترونيًا إلى صديق أو نظير أو أحد أفراد العائلة الإسبانيين. ينقل هذا النموذج إحساسًا بالتقارب والألفة مع المتلقي.

فيما يلي مثال لرسالة بريد إلكتروني إسبانية غير رسمية (لاحظ أننا نستخدم "tu"):

بريد إلكتروني غير رسمي باللغة الإسبانية

"Usted" هي الطريقة الرسمية لقول "أنت" باللغة الإسبانية. تفضل هذا المصطلح عندما تخاطب شخصًا أكبر سنًا، أو في منصب أعلى، أو عندما لا تكون على معرفة جيدة به. يُستخدم هذا النموذج غالبًا في الإعدادات المهنية والاتصالات التجارية.

فيما يلي مثال على رسالة بريد إلكتروني رسمية باللغة الإسبانية (نستخدم هذه المرة كلمة "usted"):

البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإسبانية

يمكن أن يؤدي الاختيار بين "tu" و"usted" إلى تغيير نغمة بريدك الإلكتروني تمامًا، لذا تابع بعناية. عندما تكون في شك، التزم بالنسخة الأكثر رسمية (المستخدمة) لتجنب عدم الاحترام غير المقصود.

بمجرد تحديد اختيارك، استخدم نفس نموذج "أنت" في بريدك الإلكتروني. إن التبديل بين "tu" و"usted" مرارًا وتكرارًا لن يؤدي إلا إلى إرباك المتلقي ويجعلك تبدو غير محترف.

كيف تبدأ بريدًا إلكترونيًا باللغة الإسبانية

ومع أخذ ذلك في الاعتبار، فلنبدأ العمل على بريدك الإلكتروني. للبدء، ستحتاج إلى شيئين: سطر موضوع جذاب لمطالبة المستلم بفتح رسالتك وتحية مناسبة للترحيب به.

سطور موضوع البريد الإلكتروني باللغة الإسبانية

في الإسبانية، يُطلق على سطر الموضوع اسم "el asunto". وكما هو الحال في اللغة الإنجليزية، فهو جزء مهم من بريدك الإلكتروني. إذا أخطأت في سطر الموضوع الخاص بك، فقد لا يفتح المستلم بريدك الإلكتروني أبدًا ويقرأ محتواه.

لكتابة سطر موضوع بريد إلكتروني جيد باللغة الإسبانية، تأكد من إبقائه قصيرًا. من الناحية المثالية، يجب أن يكون موضوعك أقل من 60 حرفًا. وأي مدة أطول من ذلك، قد يتم اقتطاعها على الأجهزة المحمولة والشاشات الأصغر حجمًا.

يجب أن يعكس سطر الموضوع أيضًا موضوع بريدك الإلكتروني بدقة. إذا كنت تتابع ما بعد المؤتمر، فيمكنك كتابة "Seguimiento post-conferencia". إذا كنت تتقدم بطلب للحصول على وظيفة، فيمكنك أن تقول "Solicitud de emplio".

تحيات البريد الإلكتروني باللغة الإسبانية

ابدأ دائمًا رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك باللغة الإسبانية من خلال الترحيب بالمستلمين. هناك العشرات من التحية لتختار من بينها. تأكد من اختيار تحية البريد الإلكتروني التي تتناسب مع النغمة العامة لبريدك الإلكتروني.

تحية رسمية

فيما يلي قائمة بالتحيات الرسمية باللغة الإسبانية. اختر ما يبدو الأنسب حسب طبيعة علاقتك مع المتلقي.

  • Estimado Senor [Apellido] - عزيزي السيد [الاسم الأخير]
  • Estimada Senora [Apellido] - عزيزتي السيدة [الاسم الأخير]
  • تقدير الأب المدير - عزيزي السيد المدير
  • تقدير الدكتور [أبيليدو] - الدكتور المحترم [الاسم الأخير]
  • موي سينور ميو - سيدي العزيز
  • موي سينورا ميا - سيدتي العزيزة
  • A quien مراسلة – لمن يهمه الأمر

تحيات غير رسمية

إذا كنت قريبًا من المتلقي، يمكنك استخدام تحية ودية بدلاً من ذلك. فيما يلي بعض التحيات الإسبانية غير الرسمية التي قد تناسب أسلوب بريدك الإلكتروني.

  • هولا [الاسم] - مرحبًا [الاسم]
  • Querido/a [الاسم] - عزيزي [الاسم]
  • Hola a todos - مرحباً بالجميع
  • بويناس! - أهلاً!
  • أولا! كيف هذا؟ - أهلاً! كيف حالك؟
  • يا [الاسم]! - مرحبًا [الاسم]!
  • Que tal [الاسم]؟ - كيف الحال [الاسم]؟
  • مرحبا دي جديد! - مرحبا مجددا!
  • بوينس دياس – صباح الخير
  • بويناس تارديس - مساء الخير

كيفية إنهاء البريد الإلكتروني باللغة الإسبانية

لإنهاء بريدك الإلكتروني باللغة الإسبانية، ستحتاج إلى اختيار تسجيل خروج يناسب أسلوب بريدك الإلكتروني ويتضمن توقيع بريدك الإلكتروني. في هذا القسم، سنغطي خيارات مختلفة، اعتمادًا على طبيعة علاقتك مع المستلم.

تسجيل الخروج عبر البريد الإلكتروني باللغة الإسبانية

في اللغة الإسبانية، تمامًا كما هو الحال في اللغة الإنجليزية، من المهم إنهاء بريدك الإلكتروني بالطريقة الصحيحة. يجب أن يتطابق تسجيل الخروج من بريدك الإلكتروني، سواء كان رسميًا أو غير رسمي، مع مدى معرفتك بالشخص الذي تكتب إليه.

التوقيعات الرسمية

فيما يلي بعض عمليات التوقيع الرسمية التي يمكنك استخدامها لإرسال بريد إلكتروني احترافي إلى مواطن إسباني لم تقابله من قبل أو إلى شريك تجاري محتمل:

  • تحياتي الودية – أطيب التحيات
  • انتباه - مع خالص التقدير
  • مع كل الاحترام - مع كامل الاحترام
  • ودية - ودية
  • مع احترامي - بكل احترام
  • Agradeciendole de antemano - شكرًا لك مقدمًا
  • Quedo a su disposition – سأظل تحت تصرفكم
  • Esperando su pronta respuesta – نتطلع إلى ردكم السريع
  • Mis mejores deseos - أطيب تمنياتي
  • Se déspide atentamente – تفضلوا بقبول فائق الاحترام

التوقيعات غير الرسمية

فيما يلي بعض التوقيعات الإسبانية غير الرسمية التي يمكنك استخدامها لإنهاء رسالة بريد إلكتروني إلى صديق أو قريب أو شخص تعرفه جيدًا.

  • Un abrazo – عناق
  • بيسوس - القبلات
  • موتشاس غراسياس – شكرا جزيلا
  • كارينوس - بمودة
  • كون كارينو - مع المودة
  • Nos vemos pronto – نراكم قريبًا
  • Espero tus noticias – نتطلع إلى سماع رأيك
  • Nos vemos – أراك
  • Todo lo mejor - كل التوفيق
  • أفيسامي – أخبرني
  • سلامات – تحياتي
  • Que Tengas un buen dia - أتمنى لك يومًا سعيدًا
  • Mantenme informado – أبقيني على اطلاع
  • Cuidate - اعتني بنفسك

توقيعات البريد الإلكتروني باللغة الإسبانية

بمجرد الانتهاء من كتابة بريدك الإلكتروني، لا تنس تضمين توقيع بريدك الإلكتروني. تمامًا كما هو الحال في رسائل البريد الإلكتروني باللغة الإنجليزية، فإن الهدف من توقيعك هو مشاركة تفاصيل الاتصال الخاصة بك مع المستلم.

إذا كنت تكتب بريدًا إلكترونيًا إلى صديق أو قريب بعيد، فيمكنك ببساطة توقيع بريدك الإلكتروني باسمك الأول وربما تضمين رقم هاتفك. لا يستخدم معظم المواطنين الأسبان توقيع HTML عندما يرسلون رسائل غير رسمية.

ومع ذلك، إذا كنت تكتب بريدًا إلكترونيًا خاصًا بالعمل باللغة الإسبانية، فأضف اسمك الكامل، بالإضافة إلى رقم هاتفك، وعنوان بريدك الإلكتروني، والمسمى الوظيفي، واسم شركتك، وبعض الروابط إلى ملفات التعريف الاجتماعية الخاصة بك (إذا كان ذلك مناسبًا)، ومن الناحية المثالية، صورة ملفك الشخصي.

أنشئ توقيع بريدك الإلكتروني باللغة الإسبانية باستخدام أداة إنشاء توقيع HTML المجانية هذه

ليس لديك توقيع بريد إلكتروني احترافي حتى الآن؟ يمكنك إنشاء توقيعك الخاص في دقائق معدودة بفضل أداة إنشاء التوقيع المجانية لدينا.

أمثلة البريد الإلكتروني الإسبانية

هل تريد أن ترى كيف يبدو البريد الإلكتروني الإسباني الفعلي؟ فيما يلي بعض الأمثلة على رسائل البريد الإلكتروني التي تمت مراجعتها من قبل أعضاء فريق Mailmeteor الناطقين باللغة الإسبانية. لا تتردد في استخدامها كمصدر إلهام لكتابة بريدك الإلكتروني باللغة الإسبانية.

البريد الإلكتروني رقم 1: التواصل مع صديق

الموضوع : تانتو تيمبو سين فيرنوس!

هولا لورا،

أتمنى أن تجد هذا البريد الإلكتروني جيدًا! لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة عندما كنا في حياتنا وأنا كنت أتساءل كما فعلت.

Como estan las cosas por tu lado؟ لذلك، كل ما عليك فعله هو أن تفعل ذلك أو أقل من ذلك، حتى أنه بدأ في تعلم دروس اليوغا وأنا لطيف للغاية.

أنا encantaria ponernos al dia. Que te parce si nos vemos para tomar un Cafe la proxima semana? Dime cuando te vendria bien.

Un abrazo fuerte,

[توقيعك]

البريد الإلكتروني رقم 2: شكر أحد الزملاء

الموضوع : Gracias por tu ayuda!

هلا كارلوس،

Solo queria tomarme a momento para agradecerte Personalmente por toda la ayuda que me brindaste with el proyecto la semana passada.

تجربتك وستركز حقًا على الاختلاف في تلك اللحظات الحرجة. لا يوجد حد ذاته que hubiera hecho sin ti!

نأمل أن ننتقل إلى صالحنا بسرعة كبيرة. إذا كنت بحاجة إلى شيء ما، فأنت تعرف أنه يمكنك التواصل معنا.

Un saludo y gracias de nuevo!

[توقيعك]

البريد الإلكتروني رقم 3: مشاركة مقترح عمل

الموضوع : اقتراح التعاون

تقدير سرا. جوميز,

بالإضافة إلى هذا البريد، نعثر على مقترحاتنا للمشروع [المشروع]، بما في ذلك ما تم تحديده من إستراتيجيتنا ومنهجيتنا وتقدير أولي للتكاليف ومدة الانتظار. نحن مقتنعون بأننا نقدم حلاً مبتكرًا يتناسب مع أهداف [الشركة].

نحن نملك جهازًا للتشاور أو لجدولة لقاء ومناقشة الاقتراح بمزيد من التفاصيل. نحن ملتزمون بالتميز ونؤمن بأنه يمكننا تقديم قيمة كبيرة لـ [الشركة] من خلال هذا المشروع.

قم بترقية فرصة العرض المقدمة وأتمنى أن تستجيب لها.

ودية,

[توقيعك]

عبارات مفيدة أخرى

دعنا نختتم الأمور ببعض المصطلحات والتعابير المتعلقة بالبريد الإلكتروني والتي يمكنك استخدامها لتبدو وكأنك إسباني حقيقي.

  • Quedamos en contacto. - دعونا نبقى على اتصال.
  • اكتب لي عندما تستطيع. - اكتب لي عندما تستطيع.
  • ماذا تفعل؟ - كيف الحال؟
  • الرجاء الرد. - أتطلع إلى ردك.
  • لا تقم بكتابة أي شيء. - لا تنسى أن تكتب لي.
  • اضغط على الزر عند هذه الوصفات. - أعطني الصراخ عندما تحصل على هذا.
  • Te escribo para contarte que... - أنا أكتب لأخبرك بذلك...
  • Cuanto timepo sin saber de ti! – لقد مضى وقت طويل منذ أن سمعت منك!
  • اكتب لي برونتو! - راسلني قريبا!
  • أتمنى أن تعرفني. – أنا أتطلع إلى الاستماع منك.
  • Podemos quedar para hablar de esto؟ – هل يمكننا أن نجتمع للحديث عن هذا؟
  • هذا لي suena لطيف. كيف تبدو؟ - هذا يبدو عظيما. ماذا تعتقد؟
  • شكرا لاستقبال البريد الخاص بك. – لقد حصلت للتو على البريد الإلكتروني الخاص بك.
  • اقتراح، تلقيت آخر رسالة لي؟ – بالمناسبة هل وصلتك رسالتي الأخيرة؟
  • ميل غراسياس بور تو أيودا! - ألف شكر لمساعداتك!
  • Lamento la demora en réponse. - آسف لتأخر الرد.
  • يمكنك إضافة المستندات التي تحتاجها. - أرفق المستندات التي تحتاجها.
  • Estare fuera de la officeina hasta el… – سأبقى خارج المكتب حتى…
  • قم بتأمين مراجعة المستند الملحق. - التأكد من الوثيقة المرفقة.
  • إذا كنت بحاجة إلى معلومات أكثر، فلا داعي للتساؤل. – إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المعلومات، فلا تتردد في السؤال.
تستخدم الجمل المذكورة أعلاه صيغة "tu" باللغة الإسبانية، وهو الضمير المفرد غير الرسمي. يتضمن هذا الاختيار مستوى معينًا من الألفة بين المرسل ومتلقي البريد الإلكتروني. إذا كنت تريد أن تكون أكثر رسمية، استخدم النموذج "usted" بدلاً من ذلك.

خاتمة

هذا كل شيء لهذا اليوم. يجب أن تعرف الآن كيف تقول "email" باللغة الإسبانية، وكيفية مخاطبة المستلم بشكل صحيح، وكيفية الترحيب به أو التوقيع على رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك مثل المتحدث الأصلي باللغة الإسبانية.

ماذا بعد؟ إذا كنت ترغب في تخصيص رسائل البريد الإلكتروني الإسبانية الخاصة بك على نطاق واسع، فقد ترغب في الاطلاع على ما نقوم به هنا، في Mailmeteor. يتيح لك تطبيقنا إرسال ما يصل إلى 2000 رسالة بريد إلكتروني يوميًا مباشرةً من حساب Gmail الخاص بك.

يمكنك أيضًا تتبع أداء رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك في الوقت الفعلي، وجدولة المتابعة التلقائية، وتحسين إمكانية التسليم، والمزيد. حسنًا، لديك الآن بريد إلكتروني للكتابة باللغة الإسبانية، لذا سنترك الأمر لك.

حظًا سعيدًا، أو ينبغي أن نقول... Buena suerte con tu correo Electronico :)

تمت كتابة هذا الدليل بواسطة بول أنتونيوز، محرر المحتوى في Mailmeteor. Mailmeteor هو برنامج بريد إلكتروني بسيط يركز على الخصوصية. يحظى بثقة الملايين من المستخدمين حول العالم، وغالبًا ما يُعتبر أفضل أداة لإرسال الرسائل الإخبارية باستخدام Gmail. جربنا وأخبرنا برأيك!

➤ وفر الوقت في إرسال رسائل البريد الإلكتروني باستخدام Gmail باستخدام Mailmeteor
نشرت في:
  • التسويق عبر البريد الإلكتروني
  • مرشد