スペイン語でメールを書くにはどうすればいいですか? (例付き)
公開: 2024-03-29スペイン人の受信者に電子メールを送信したいですか? このクイックガイドでは、重要なフレーズや語彙から一般的な挨拶や署名まで、スペイン語でメールを書くために知っておくべきことをすべて説明します。
電子メールに関しては、各言語に独自の用語と文化的特徴があります。 また、Linguee、Reverso、Google Translate などのオンライン翻訳ツールを使用している場合は、気づかないうちにメールに攻撃的、ぎこちない、または不適切な内容を書いてしまう可能性があります。
流暢に話せない言語で適切な電子メールのエチケットに従うのは難しい場合があります。 考えてみてください。 友人へのメールの冒頭に「関係者宛」と書きますか? 逆に、仕事上のメールに「たくさん愛してます」と締めくくりますか? 電子メール関連の表現にはそれぞれ特定の意味があります。
そこで、間違いを防ぐために、今日の記事ではスペイン語のメール用語、一般的な表現、文化的エチケットに焦点を当てます。 スペイン語の初心者でも、スキルを磨きたいと考えている人でも、このガイドはより良いメールを作成し、スペイン語話者とより効果的につながるのに役立ちます。
- 電子メールに関連する主なスペイン語の語彙
- スペイン語のメールのマナー
- スペイン語でメールを始める方法
- スペイン語でメールを終わらせる方法
- スペイン語のメールの例
- その他の便利なフレーズ
いいですね? それでは、飛び込んでみましょう。
電子メールに関連する主なスペイン語の語彙
まず、メールに関連する基本的なスペイン語用語を学びましょう。 「電子メール」などの単語やその他の重要な用語を理解すると、デジタル プラットフォームを介したスペイン語でのコミュニケーションがはるかに簡単になります。
英語のメール関連の語彙 | スペイン語翻訳を更新 | スペイン語の発音 |
---|---|---|
Eメール | Correoのelectronico | コ・レー・オー・エー・レーク・トロ・ニー・コー |
電子メールアドレス | エレクトロニクスの方向性 | Dee-rehk-see-on deh koh-reh-oh eh-lehk-troh-nee-koh |
電子メールの添付ファイル | アーカイブ付属品 | アー・チー・ヴォー・アード・フン・トー |
メールの件名 | アスント デル コレオ エレクトロニカ | ああ、すぐに、デル・コー・レー・オー・エー・レーク・トロ・ニー・コー |
メールを送る | Enviar un correo electrico | エーン・ヴィー・アール・オン・コー・レ・オー・エー・レーク・トロ・ニー・コー |
メールを転送する | Reenviar un correo electrico | レーン・ヴィー・アール・オン・コ・レー・オー・エー・レーク・トロ・ニー・コー |
メールを受け取る | レシビル アン コレレオ エレクトロニカ | レーシービールーンコレーレーオーエーレークトロニーコー |
メールスレッド | ヒロ デ メンサヘス | Ee-loh deh mehn-sah-hehs |
メールをチェックしてください | エレクトロニクスの改訂 | レー・ヴィー・サーもコー・レー・オース、レー・レーク・トロ・ニー・コス |
ジャンクメール | コレオ・バスーラ | コ・レ・オー・バー・スー・ラ |
スパムメール | コレオのデセアード | コ・レ・オー・ノー・デ・セ・アー・ドー |
フォローアップメール | 正しい選択 | コ・レー・オー・デ・セー・ジー・ミー・エン・トー |
受信箱 | ブゾン・デ・エントラーダ | Boo-son deh ehn-trah-dah |
ドラフトをメールで送信 | ボラドール デ コレオ | ボー・ラ・ドール・デ・コ・レー・オー |
返事 | 対応者 | レース・ポン・デア |
全員に返信 | レスポンダーの Todo | レース・ポン・デア、ああ、どうしよう |
CC(カーボンコピー) | CC(コピア・デ・カルボノ) | Ceh Ceh (コー・ピー・アー・デ・カール・ボー・ノー) |
BCC (ブラインド カーボン コピー) | CCO (コピア・デ・カルボノ・オクルタ) | Ceh Ceh O (Koh-pee-ah deh Kahr-boh-noh Oh-kool-tah) |
送信者 | レミテンテ | レーミーテンテ |
受信者 | 目的地 | デズ・ティー・ナ・ター・リー・オー |
差し込み印刷 | 通信の組み合わせ | コームビーナシーオンデーコーレースポーンデーンシーア |
に | パラ | パラ |
から | デ | デッ |
メーリングリスト | リスタ・デ・コレオ | リース・タ・デ・コー・レー・オー |
ニュースレター | ボレチン | ボーレーティーン |
フィッシング | 身元の証明 | スー・プラーン・ター・シーオン・デヒ・イー・デン・ティー・ダハド |
電子メールクライアント | クライアント・デ・コレオ | クリ・エン・テ・デ・コー・レー・オー |
跳ねる、弾む | リボーテ | レーボテ |
購読を解除する | ダルス・デ・バハ | ダールセーデバーハハ |
スペイン語のメールのマナー
スペイン語圏の文化において、非常に重要な要素の 1 つは、「あなた」を翻訳する方法が 2 つあることを理解することです。 各形式をいつ使用するかを知ることは、文法だけの問題ではありません。 それは敬意を示すことでもあります。
「Tu」は「You」の非公式バージョンです。 スペイン人の友人、同僚、家族にメールを書くときにこの用語を使用してください。 この形は、受け取り手に親近感や親近感を与えます。
これは非公式のスペイン語メールの例です (「tu」を使用していることに注意してください)。
「Usted」はスペイン語で「あなた」を表す正式な言い方です。 年上の人、立場の高い人、またはあまり面識のない人に呼びかける場合は、この言葉を好んで使います。 このフォームは、専門的な設定やビジネスコミュニケーションでよく使用されます。
正式なスペイン語メールの例を次に示します (今回は「usted」を使用しています)。
「tu」と「usted」のどちらを選択するかによって、メールのトーンが完全に変わる可能性があるため、慎重に進めてください。 疑わしい場合は、意図しない軽蔑を避けるために、より正式なバージョン (使用済み) を使用してください。
選択したら、メール全体で同じ「あなた」フォームを使用します。 「tu」と「usted」を何度も切り替えても、受信者は混乱するだけであり、プロフェッショナルではないと思われるだけです。
スペイン語でメールを始める方法
それを念頭に置いて、メールの作成に取り掛かりましょう。 まず、受信者にメッセージを開いてもらうための魅力的な件名と、受信者に挨拶する適切な挨拶の 2 つが必要です。
スペイン語のメール件名
スペイン語では、件名は「el asunto」と呼ばれます。 英語と同様、メールの重要な部分です。 件名を間違えると、受信者はメールを開いて内容を読むことができなくなる可能性があります。
スペイン語で良いメールの件名を書くには、必ず短くしてください。 理想的には、件名は 60 文字未満である必要があります。 それより長いと、モバイル デバイスや小さな画面では切り捨てられる可能性があります。
件名も電子メールの件名を正確に反映している必要があります。 会議後のフォローアップの場合は、「会議後のセギミエント」と書くことができます。 仕事に応募する場合は、「Solicitud de empleo」と言うかもしれません。
スペイン語でメールで挨拶
メールは必ずスペイン語で受信者への挨拶から始めてください。 数十の挨拶文から選択できます。 メールの全体的な雰囲気に合ったメールの挨拶文を選択してください。
正式な挨拶
スペイン語での正式な挨拶のリストです。 受信者との関係の性質に応じて、最も適切と思われるものを選択してください。
- Estimado Senor [Apellido] – 親愛なる [姓] 様
- エスティマーダ セニョーラ [アペリド] – 親愛なる夫人 [姓]
- エスティマド シニア ディレクター– 親愛なるディレクター様
- アプレシアド博士 [アペリド] – 尊敬される博士 [姓]
- ムイ・セニョール・ミオ– 拝啓
- ムイ・セニョーラ・ミア– 親愛なるマダム
- 簡単な通信– 誰に関係するのか
カジュアルな挨拶
受信者と親しい場合は、代わりにフレンドリーな挨拶を使用できます。 メールの調子に合った、スペイン語のカジュアルな挨拶をいくつか紹介します。
- こんにちは [名前] – こんにちは [名前]
- Querido/a [名前] – 親愛なる[名前]様
- こんにちは、みなさん– こんにちは。
- ブエナス! - こんにちは!
- やあ! コモエスタ? - こんにちは! 元気ですか?
- ええ[ノンブル]! – やあ[名前]!
- Que tal [Nombre]? – [名前]はどうですか?
- こんにちは! - またあったね!
- ブエノス・ディアス– おはようございます
- ブエナス遅刻– こんにちは
スペイン語でメールを終わらせる方法
スペイン語の電子メールを完成させるには、電子メールの論調に合った署名を選択し、電子メールの署名を含める必要があります。 このセクションでは、受信者との関係の性質に応じて、さまざまなオプションについて説明します。
スペイン語での電子メールによるサインオフ
スペイン語でも、英語と同じように、メールを正しい方法で終えることが重要です。 公式か非公式かにかかわらず、電子メールの承認は、手紙を書いている相手のことをどの程度よく知っているかと一致している必要があります。
正式な承認
ここでは、会ったことのないスペイン人や潜在的なビジネス パートナーに仕事上の電子メールを送信する際に使用できる、正式なサインオフをいくつか紹介します。
- Saludoscordiales – よろしくお願いします
- アテンタメンテ– よろしくお願いします
- Con todo respeto – 敬意を表します
- コーディアルメンテ– 心から
- Respetuosamente – 謹んで
- アグラデシエンドール・デ・アンテマーノ– よろしくお願いします
- Quedo a su処分– 私はあなたの自由のままです
- Esperando su pronta respuesta – 迅速なご返答をお待ちしております
- ミス・メホレス・デセオス– ご多幸をお祈りします
- Se despide atentamente – 忠実に
非公式の承認
ここでは、友人、親戚、またはよく知っている人へのメールの締めくくりに使用できる、スペイン語のカジュアルな挨拶文をいくつか紹介します。
- Un abrazo – 抱擁
- ベソス– キス
- ムシャス・グラシアス– ありがとう
- カリノス– 愛情を込めて
- コン・カリーノ– 愛情を込めて
- Nos vemos pronto – また会いましょう
- Espero tus noticias – ご連絡をお待ちしております
- Nos vemos – また会いましょう
- Todo lo mejor – ご多幸をお祈りします
- アヴィサメ– 教えてください
- サルドス– 乾杯
- Que tengas un buen dia – 良い一日を
- 満天目情報 – 知らせてください
- Cuidate – 気をつけて
スペイン語の電子メール署名
メールの作成が完了したら、メールの署名を忘れずに含めてください。 英語の電子メールと同様、署名の目的は、連絡先の詳細を受信者と共有することです。
友人や遠い親戚にメールを書く場合は、名前でメールに署名し、場合によっては電話番号を含めることもできます。 ほとんどのスペイン語ネイティブは、非公式のメッセージを送信するときに HTML 署名を使用しません。
ただし、スペイン語でビジネスメールを書いている場合は、フルネームに加えて、電話番号、メール アドレス、役職、会社名、ソーシャル プロフィールへのリンク (該当する場合) を追加してください。そして理想的にはあなたのプロフィール写真。
スペイン語のメールの例
実際のスペイン語メールがどのようなものかを見てみたいですか? Mailmeteor チームのスペイン語を話すメンバーがレビューした電子メールの例をいくつか紹介します。 スペイン語で独自のメールを作成する際のインスピレーションとして自由に使用してください。
メール #1: 友人との近況報告
こんにちは、ローラさん
エスペロ ケ エステ コレオ テ エンキュエントレ ビアン! あなたは最高の人生を送り、私は今、この瞬間を待ち望んでいます。
コモ エスタン ラス コサス ポル トゥ ラド? あなたのおかげで、あなたは私にとても優しく、私はとても親切です。
私はエンカンタリア・ポネルノス・アル・ディアです。 あなたはカフェ・ラ・プロキシマ・セマナでトマールを食べていますか? ダイムクアンドテベンドリアビアン。
アン・アブラソ・フェルテ、
[あなたのサイン]
メール #2: 同僚に感謝の気持ちを伝える
こんにちは、カルロスさん
あなたの個人的な質問は、私が自分のプロジェクトとセマナパサダを解決するために必要な瞬間を決定します。
経験と現実の違いを最大限に活用し、批評します。 いいえ、フビエラ・ヘチョ・シン・ティ!
Espero poder devolverte el favour muy pronto. 必要なアルゴを見つけて、コンタル・コンミゴを見つけてください。
ヌエボのサルドと感謝を!
[あなたのサイン]
メール #3: ビジネス提案の共有
エスティマーダ スラ。 ゴメス
エステコレオ、プロジェクト [プロジェクト] に関連する、新しい戦略の決定、コストの事前準備の方法論、および戦略の準備。 Estamos convencidos de que nuestra propuesta ofrece una solution innovadora que se alinea con los objetivos de [会社]。
Quedamos は、会議の議題を決定するために、会議の議題を決定し、議会の議題について話し合う必要があります。 Estamos comprometidos con laexcencia y convencidos de que podemos aportar un valorsignificativo a [Company] a traves de este proyecto.
Agradezco la opportunidad de presentar esta propuesta y espero su respuesta。
コーディアルメンテ、
[あなたのサイン]
その他の便利なフレーズ
真のスペイン人のように聞こえるために使用できる、電子メール関連の用語や表現をいくつか紹介して締めくくりましょう。
- ケダモス・エン・コンタクト。 - 連絡を取り合いましょう。
- エスクライブメ・クアンド・プエダス。 – できたら書いてください。
- ケタルトド? – 調子はどうですか?
- エスペロ・トゥ・レスペスタ。 - 私はあなたの返事を楽しみにしています。
- 義務はありません。 – 私に手紙を書くことを忘れないでください。
- ダメ・アン・トーク・クアンド・レシバス・エスト。 – これを受け取ったら、叫んでください。
- Te escribo para contarte que… – 私はあなたにそれを伝えるためにこの手紙を書いています…
- クアント・ティエンポ・シン・セイバー・デ・ティ! – 久しぶりに聞きました!
- すぐに説明してください! - 返事を楽しみにしています!
- エストイ デセアンド セイバー デ ティ。 - 私はあなたからの聴取を楽しみにしています。
- ポデモス・ケダル・パラ・ハブラル・デ・エスト? – このことについて会って話せませんか?
- 私は優しいです。 クエ・テ・パレセ? – 素晴らしいですね。 どう思いますか?
- アカボ デ レシビル トゥ コレオ。 – 今メールを受け取りました。
- A proposito, recibiste mi ultimo mensaje? ――ところで、最後のメッセージは届きましたか?
- ミル・グラシアス・ポル・トゥ・アユダ! – ご協力ありがとうございました!
- 応答者による嘆きのデモラ。 – 返信が遅れて申し訳ありません。
- 必要な書類を添付してください。 – 必要な書類を添付します。
- Estare fuera de la oficina hasta el… – 私は…までオフィスを休みます。
- 補助文書の改訂を保証します。 – 添付文書を必ずご確認ください。
- 必要な情報はありません。銃を持っている人はいません。 – さらに詳しい情報が必要な場合は、お気軽にお問い合わせください。
結論
今日はここまでです。 ここまでで、スペイン語で「電子メール」をどう言うか、受信者に適切に呼びかける方法、スペイン語を母国語とする人のように挨拶したり電子メールに署名したりする方法を知っているはずです。
次は何ですか? スペイン語のメールを大規模にパーソナライズしたい場合は、Mailmeteor での取り組みを確認してください。 このアプリを使用すると、Gmail アカウントから 1 日に最大 2,000 件のメールを直接送信できます。
また、メールのパフォーマンスをリアルタイムで追跡したり、自動フォローアップをスケジュールしたり、到達性を最適化したりすることもできます。 さて、スペイン語でメールを書く必要があるので、それは任せておきます。
幸運を祈ります、あるいは言うべきでしょうか… ブエナ・スエルテ・コン・トゥ・コレオ・エレクトロニコ :)
- メールマーケティング
- ガイド