Comment rédiger un e-mail en espagnol ? (Avec exemples)
Publié: 2024-03-29Vous souhaitez envoyer un e-mail à un destinataire espagnol ? Des phrases clés et du vocabulaire aux salutations populaires et aux signatures, ce guide rapide vous guidera à travers tout ce que vous devez savoir pour rédiger un e-mail en espagnol.
En matière de courrier électronique, chaque langue a sa propre terminologie et ses spécificités culturelles. Et si vous utilisez des outils de traduction en ligne, tels que Linguee, Reverso ou Google Translate, vous pourriez finir par écrire quelque chose d'offensant, de maladroit ou d'inapproprié dans vos e-mails sans même vous en rendre compte.
Suivre l'étiquette appropriée en matière de courrier électronique dans une langue que vous ne parlez pas couramment peut être délicat. Pensez-y. Souhaitez-vous commencer un e-mail adressé à un ami par « À qui de droit » ? À l’inverse, signeriez-vous un e-mail professionnel avec « Beaucoup d’amour » ? Chaque expression liée au courrier électronique a une signification spécifique.
Ainsi, pour éviter toute erreur, l'article d'aujourd'hui se concentrera sur la terminologie espagnole des courriers électroniques, les expressions populaires et l'étiquette culturelle. Que vous soyez débutant en espagnol ou que vous cherchiez à perfectionner vos compétences, ce guide vous aidera à rédiger de meilleurs e-mails et à vous connecter plus efficacement avec les hispanophones.
- Vocabulaire espagnol clé lié au courrier électronique
- Étiquette de courrier électronique en espagnol
- Comment démarrer un e-mail en espagnol
- Comment terminer un e-mail en espagnol
- Exemples d'e-mails en espagnol
- Autres phrases utiles
Ça a l'air bien? Alors plongeons-nous.
Vocabulaire espagnol clé lié au courrier électronique
Tout d’abord, apprenons quelques termes espagnols de base liés aux e-mails. Comprendre des mots comme « e-mail » et d’autres termes importants facilitera grandement la communication en espagnol via les plateformes numériques.
Vocabulaire anglais lié au courrier électronique | Traduction espagnole mise à jour | Prononciation en espagnol |
---|---|---|
courrier électronique | Koh-reh-oh eh-lehk-troh-nee-koh | |
Adresse e-mail | Direction du courrier électronique | Dee-rehk-voir-on deh koh-reh-oh eh-lehk-troh-nee-koh |
Pièce jointe | Archives complémentaires | Ahr-chee-voh ahd-hoon-toh |
Ligne d'objet de l'e-mail | Asunto del correo electronico | Ah-bientôt-toh del koh-reh-oh eh-lehk-troh-nee-koh |
Envoyer un e-mail | Envoyer un courrier électronique | Ehn-vee-ahr oon koh-reh-oh eh-lehk-troh-nee-koh |
Transférer un e-mail | Reenvoyer un courrier électronique | Reh-ehn-vee-ahr oon koh-reh-oh eh-lehk-troh-nee-koh |
Recevoir un email | Recevoir un courrier électronique | Reh-voir-bière oon koh-reh-oh eh-lehk-troh-nee-koh |
Fil de discussion | Hilo de messages | Ee-loh deh mehn-sah-hehs |
Vérifier vos e-mails | Réviser vos courriers électroniques | Reh-vee-sah trop koh-reh-ohs eh-lehk-troh-nee-kohs |
Courriel indésirable | Courrier basura | Koh-reh-oh bah-soo-rah |
Spam | Correo no deseado | Koh-reh-oh noh deh-seh-ah-doh |
E-mail de suivi | Corréo de suite | Koh-reh-oh deh seh-gee-mee-en-toh |
Boîte de réception | Buzon d'entrée | Boo-son deh ehn-trah-dah |
Brouillon d'e-mail | Borrador de correo | Boh-rrah-dohr deh koh-reh-oh |
Répondre | Répondeur | Rehs-pohn-dehr |
Répondre à tous | Répondre à toutes les tâches | Rehs-pohn-dehr ah toh-dohs |
CC (copie carbone) | CC (copie de carbone) | Ceh Ceh (Koh-pee-ah deh Kahr-boh-noh) |
BCC (copie carbone invisible) | CCO (Copia de Carbono Oculta) | Ceh Ceh O (Koh-pee-ah deh Kahr-boh-noh Oh-kool-tah) |
Expéditeur | remise | Reh-mee-tehn-teh |
Destinataire | Destinataire | Dehs-tee-nah-tah-ree-oh |
Fusion et publipostage | Combinaison de correspondance | Kohm-bee-nah-see-on deh kohr-rehs-pohn-dehn-see-ah |
À | Para | Pah-rah |
Depuis | De | Deh |
Liste de diffusion | Liste de courrier | Lees-tah deh koh-reh-oh |
Bulletin | Bolétine | Boh-leh-adolescent |
Hameçonnage | Supplantation de l'identité | Soo-plahn-tah-see-on deh ee-den-tee-dahd |
Client de messagerie | Client de courrier | Klee-en-teh deh koh-reh-oh |
Rebond | Reboter | Reh-boh-teh |
Se désabonner | Darse de basse | Dahr-seh deh bah-hah |
Étiquette de courrier électronique en espagnol
Dans les cultures hispanophones, un élément très important est de comprendre qu’il existe deux manières de traduire « Vous ». Savoir quand utiliser chaque formulaire n’est pas seulement une question de grammaire. Il s'agit aussi de faire preuve de respect.
« Tu » est la version informelle de « You ». Utilisez ce terme lorsque vous écrivez un e-mail à un ami, un pair ou un membre de votre famille espagnol. Cette forme transmet un sentiment de proximité et de familiarité avec le destinataire.
Voici un exemple d'e-mail informel en espagnol (remarquez que nous utilisons « tu ») :
« Usted » est la manière formelle de dire « Vous » en espagnol. Préférez ce terme lorsque vous vous adressez à une personne plus âgée, occupant un poste plus élevé ou lorsque vous ne vous connaissez pas bien. Ce formulaire est souvent utilisé dans les milieux professionnels et les communications d'entreprise.
Voici un exemple d'e-mail formel en espagnol (cette fois, nous utilisons « usted ») :
Le choix entre « tu » et « usted » peut complètement changer le ton de votre email, alors procédez avec prudence. En cas de doute, tenez-vous-en à la version plus formelle (usted) pour éviter tout manque de respect involontaire.
Une fois votre choix fait, utilisez le même formulaire « Vous » tout au long de votre email. Basculer encore et encore entre « tu » et « usted » ne fera que dérouter votre destinataire et vous fera paraître non professionnel.
Comment démarrer un e-mail en espagnol
Dans cet esprit, commençons à travailler sur votre courrier électronique. Pour commencer, vous aurez besoin de deux choses : une ligne d'objet attrayante pour inciter votre destinataire à ouvrir votre message et une formule de salutation appropriée pour le saluer.
Lignes d'objet des e-mails en espagnol
En espagnol, la ligne d'objet s'appelle « el asunto ». Et tout comme en anglais, c'est une partie cruciale de votre courrier électronique. Si vous gâchez votre ligne d'objet, votre destinataire risque de ne jamais ouvrir votre e-mail et lire son contenu.
Pour rédiger une bonne ligne d’objet d’e-mail en espagnol, assurez-vous d’être courte. Idéalement, votre sujet doit comporter moins de 60 caractères. Si la durée est supérieure à cette durée, elle risque d'être tronquée sur les appareils mobiles et les écrans plus petits.
Votre ligne d'objet doit également refléter fidèlement l'objet de votre e-mail. Si vous faites un suivi après une conférence, vous pouvez écrire « Seguimiento post-conferencia ». Si vous postulez pour un emploi, vous pourriez dire « Solicitud de empleo ».
Salutations par courrier électronique en espagnol
Commencez toujours vos e-mails en espagnol en saluant vos destinataires. Il existe des dizaines de salutations parmi lesquelles choisir. Assurez-vous de choisir un message d'accueil par e-mail qui correspond au ton général de votre e-mail.
Salutations formelles
Voici une liste de salutations formelles en espagnol. Choisissez celui qui vous semble le plus approprié en fonction de la nature de votre relation avec le destinataire.
- Estimado Senor [Apellido] – Cher M. [Nom de famille]
- Estimada Senora [Apellido] – Chère Mme [Nom de famille]
- Estimado Sr. Directeur – Cher Monsieur le Directeur
- Apreciado Dr. [Apellido] – Estimé Dr. [Nom de famille]
- Muy Senor mio – Cher Monsieur
- Muy Senora mia – Chère Madame
- A quien corresponda – À qui de droit
Salutations informelles
Si vous êtes proche de votre destinataire, vous pouvez plutôt utiliser un message d'accueil amical. Voici quelques salutations informelles en espagnol qui pourraient convenir au ton de votre e-mail.
- Hola [Nombre] – Bonjour [Nom]
- Querido/a [Nombre] – Cher [Nom]
- Hola a todos – Bonjour à tous
- Bonnes! - Salut!
- Holà ! Comment est-ce? - Salut! Comment vas-tu?
- Hé [Nombre] ! – Hé [Nom] !
- Que tal [Nombre]? – Comment ça va [Nom] ?
- Salut à neuf ! - Bonjour à nouveau!
- Buenos dias – Bonjour
- Buenas tardes – Bonjour
Comment terminer un e-mail en espagnol
Pour terminer votre e-mail en espagnol, vous devrez choisir une signature qui correspond au ton de votre e-mail et inclure votre signature électronique. Dans cette section, nous aborderons différentes options, en fonction de la nature de votre relation avec votre destinataire.
Approbations des e-mails en espagnol
En espagnol, tout comme en anglais, il est important de terminer votre email de la bonne manière. La signature de votre courrier électronique, qu'elle soit formelle ou informelle, doit correspondre à votre connaissance de la personne à qui vous écrivez.
Approbations formelles
Voici quelques approbations formelles que vous pouvez utiliser pour envoyer un e-mail professionnel à un natif espagnol que vous n'avez jamais rencontré ou à un partenaire commercial potentiel :
- Saludos cordiales – Cordialement
- Atentamente – Cordialement
- Con todo respeto – Avec tout le respect que je vous dois
- Cordialmente – Cordialement
- Respetuosamente – Respectueusement
- Agradeciendole de antemano – En vous remerciant d’avance
- Quedo a su disposicion – je reste à votre disposition
- Esperando su pronta respuesta – Dans l’attente de votre réponse rapide
- Mis mejores deseos – Mes meilleurs vœux
- Se despide atentamente – Bien à vous
Approbations informelles
Voici quelques signatures informelles en espagnol que vous pouvez utiliser pour conclure un e-mail adressé à un ami, un parent ou une personne que vous connaissez bien.
- Un abrazo – Un câlin
- Besos – Bisous
- Muchas Gracias – Un grand merci
- Carinos – Affectueusement
- Con carino – Avec affection
- Nos vemos pronto – À bientôt
- Espero tus noticias – Au plaisir d’avoir de vos nouvelles
- Nos vemos – À bientôt
- Todo lo mejor – Bonne chance
- Avisame – Faites-moi savoir
- Saludos – À votre santé
- Que tengas un buen dia – Bonne journée
- Mantenme informado – Tenez-moi au courant
- Cuidate – Prenez soin de vous
Signatures électroniques en espagnol
Une fois que vous avez terminé de rédiger votre e-mail, n'oubliez pas d'inclure votre signature électronique. Tout comme dans les emails anglais, le but de votre signature est de partager vos coordonnées avec votre destinataire.
Si vous écrivez un e-mail à un ami ou à un parent éloigné, vous pouvez simplement signer votre e-mail avec votre prénom et éventuellement inclure votre numéro de téléphone. La plupart des Espagnols n'utilisent pas de signature HTML lorsqu'ils envoient des messages informels.
Cependant, si vous écrivez un e-mail professionnel en espagnol, ajoutez votre nom complet, ainsi que votre numéro de téléphone, votre adresse e-mail, l'intitulé de votre poste, le nom de votre entreprise, quelques liens vers vos profils sociaux (le cas échéant), et idéalement, votre photo de profil.
Exemples d'e-mails en espagnol
Vous voulez voir à quoi ressemble un véritable e-mail espagnol ? Voici quelques exemples d'e-mails examinés par les membres hispanophones de l'équipe Mailmeteor. N'hésitez pas à vous en inspirer pour rédiger votre propre e-mail en espagnol.
E-mail n°1 : retrouver un ami
Bonjour Laura,
J'espère que ce courrier te trouvera bien ! Ha pasado tanto tiempo depuis la dernière fois que nos vimos et moi il estado preguntando como te ha ido.
Comment est-ce que les choses sont pour toi? Por ici, todo sigue mas o menos igual, aunque he empezado a tomar classes de yoga and me esta yendo génial.
J'encantaria ponernos al dia. Que te semble-t-il si nous voulons aller dans un café la prochaine semaine ? Dime quando te vendria bien.
Un abrazo forte,
[Votre signature]
E-mail n°2 : Remercier un collègue
Bonjour Carlos,
Je vais juste me donner un moment pour m'améliorer personnellement pour toute l'aide que je dois apporter au projet la semaine dernière.
Votre expérience et votre étude accentuent réellement la différence dans ces moments critiques. No se que hubiera hecho sin ti!
J'espère pouvoir vous redonner cette faveur très rapidement. Si quelqu'un a besoin de quelque chose, sachez que vous pouvez le contacter.
Un salut et une grâce de nouveau !
[Votre signature]
E-mail n°3 : Partager une proposition commerciale
Estimada Sra. Gomez,
En complément de ce courrier, vous trouverez notre proposition pour le projet [Projet], dans ce que nous avons défini notre stratégie, notre méthodologie et une estimation préliminaire des coûts et des délais d'entrée. Nous sommes convenus que notre proposition propose une solution innovante qui s'aligne avec les objectifs de [Société].
Nous avons notre disposition pour consulter ou planifier une réunion et discuter de la proposition plus en détail. Nous avons fait des compromis avec l'excellence et avons convenu que nous pouvons apporter une valeur significative à [l'Entreprise] dans le cadre de ce projet.
Agradezco l’opportunité de présenter cette proposition et j’espère votre réponse.
Cordialement,
[Votre signature]
Autres phrases utiles
Terminons les choses avec quelques termes et expressions supplémentaires liés au courrier électronique que vous pouvez utiliser pour ressembler à un vrai Espagnol.
- Nous sommes en contact. - Restons en contact.
- Écrivez-moi quand je peux. – Écris-moi quand tu peux.
- Que tout faire ? - Comment ça se passe?
- Espérons votre réponse. – J’attends votre réponse avec impatience.
- Je ne te laisse pas écrire. – N'oublie pas de m'écrire.
- Dame une toque quand je reçois ceci. – Appelez-moi quand vous aurez reçu ça.
- Te escribo para contarte que… – Je vous écris pour vous dire que…
- Cuanto tiempo sin saber de ti! – Cela fait si longtemps que je n'ai pas eu de tes nouvelles !
- Écrivez-moi pronto ! - Écris-moi vite!
- Je veux savoir sabre de toi. – J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles.
- Podemos quedar para hablar de esto? – Pouvons-nous nous rencontrer pour en parler ?
- Esto me suena génial. Que te semble-t-il ? – Cela semble génial. Qu'en penses-tu?
- Acabo de recevoir votre courrier. – Je viens de recevoir ton email.
- À propos de recevoir mon dernier message ? – Au fait, as-tu reçu mon dernier message ?
- Merci pour votre aide ! - Merci beaucoup pour votre aide!
- Lamento la demora en répondeur. - Désolé pour la réponse tardive.
- Vous ajoutez les documents nécessaires. – Je joins les documents dont vous avez besoin.
- Estare fuera de la oficina hasta el… – Je serai absent du bureau jusqu'à…
- Assurez-vous de réviser le document complémentaire. – Assurez-vous de vérifier le document ci-joint.
- Si vous avez besoin de plus d'informations, pas de mecs en question. – Si vous avez besoin de plus d'informations, n'hésitez pas à demander.
Conclusion
C'est tout pour aujourd'hui. Vous devriez maintenant savoir comment dire « e-mail » en espagnol, comment vous adresser correctement à votre destinataire et comment le saluer ou signer vos e-mails comme un hispanophone natif.
Et après? Si vous souhaitez personnaliser vos e-mails espagnols à grande échelle, vous voudrez peut-être découvrir ce que nous faisons ici, chez Mailmeteor. Notre application vous permet d'envoyer jusqu'à 2 000 e-mails par jour directement depuis votre compte Gmail.
Vous pouvez également suivre les performances de vos e-mails en temps réel, planifier des suivis automatisés, optimiser votre délivrabilité, et bien plus encore. Très bien, vous avez un e-mail à écrire en espagnol maintenant, alors nous vous laissons faire.
Bonne chance, ou devrions-nous dire… Buena suerte con tu correo electronico :)
- Publicité par e-mail
- Guide